So the names of the options literally translate to:
Row Above
Row insert beneath
Colums Left
Insert Column Right
Not only are they named inconsistently and only partially translated. The capitalization is also seemingly random.
So the names of the options literally translate to:
Row Above
Row insert beneath
Colums Left
Insert Column Right
Not only are they named inconsistently and only partially translated. The capitalization is also seemingly random.
I use Macos/linux at home and win at work. And all with the same keyboard, because it has a dedicated macOS and win/normal mode. And yeah, the us intl. keyboard works across win/Linux, but I dislike having the hyphens key as a dead key so i only really use it at work where I can’t skip umlauts. In private I don’t really need them and should the day come I’ll copy them from ddg or something.
Yeah, that sucks. You can have the best of both worlds in Linux by using the US keyboard with the “English (intl., with AltGr dead keys)” keyboard variant. This way, all your qwerty keys will work normally, but you can tell it a key combination is coming up by tapping AltGr. So you can for instance type <AltGr> + <"> + <u> to make ü or <AltGr> + <s> + <s> for ß. If I remember correctly, there is a way to make Windows do the same.
And in KDE at least, you can use any key you like to perform the function of AltGr. I suppose other DE’s can do the same.